وجوه ابهام صرفی در زبان عربی و تأثیر آن بر ترجمه ی قرآن کریم
پدیدآوریوسف نظری
نشریهپژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی
شماره نشریه12
تاریخ انتشار1399/04/07
مقالات مشابه
گستره معنایی ساختارهای صرفی قرآن کریم و چالش های ترجمه به فارسی
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهعلی رضا محمدرضایی, مهدی پورمحیابادی
بررسی شبکه معنایی حرف «فی» و اهمیت آن در ترجمه قرآن از منظر معنی شناسی شناختی
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهمحمود ایمانی, مجتبی منشیزاده
رویکردی نوین در ترجمه بسمله با تحلیل ساختارهای زبانی آن از دیدگاه آیت الله جوادی آملی
نام نشریهمعارج
نام نویسندهمحمد خامهگر
تحلیل فرانقش بینافردی در نص و نقش آن در ترجمه قرآن
نام نشریهمطالعات ترجمه قرآن و حدیث
نام نویسندهحسین بازوبندی, رضا مرادصحرایی
آسیبشناسی کاربست روایات نبوی در تفسیر کشاف با تکیهبر ساختارهای صرفی و نحوی
نام نشریهتحقیقات علوم قرآن و حدیث
نام نویسندهرضا امانی, محسن فریادرس, خدیجه فریادرس
بررسی ترجمه و معادل ساختاری مفعول مطلق با محوریّت ترجمه ی استاد فولادوند (بررسی موردی سوره ی نساء)
نام نشریهپژوهشهای ترجمه در زبان و ادبیات عربی
نام نویسندهحسین خانی کلقای, کوثر حلال خور
بررسی تأثیر پیشفرضهای مذهبی بر ترجمه قرآن کریم
نام نشریهمطالعات قرآنی
نام نویسندهسهراب مروتی, مینا یعقوبی
تأثیرپذیری ترجمههای معاصر فارسی قرآن از مبانی ترجمه
نام نشریهمطالعات قرآنی
نام نویسندهمهدی ممتحن, اختر سلطانی